Bismillah Ar Rahman Ar Rahim ŰšÙŰłÙÙ Ù Ù±ÙÙÙÙÙÙ Ù±Ù۱ÙÙŰÙÙ ÙÙ°ÙÙ Ù±Ù۱ÙÙŰÙÙÙ Ù
Le Rappel, aujourdâhui, est vital. Il est aussi essentiel que lâair que je respire pour vivre. Si je nâai pas le Rappel dâAllah quotidiennement, j’Ă©touffe dans ce monde rempli dâinformations qui mâ appellent Ă tout sauf Ă mon CrĂ©ateur.Â
Mohammed Ù ŰÙ ŰŻ signifie âcelui qui a Ă©tĂ© rendu admirable.âÂ
Allah honore tous les messagers et prophĂštes en faisant la salat sur eux. Câest-Ă -dire quâIl relie leur message et laisse celui-ci raisonner dans le cĆur et la poitrine des humains jusquâĂ la fin des temps.Â
Le top des messagers, câest le ProphĂšte Mohammed (aleyhi salat wa salam) parce que son message est Le Coran, qui est lui-mĂȘme la copie parfaite et originale du programme de la CrĂ©ation.Â
Mohammed te parle⊠à travers cette Sourate 47, afin que tu comprennes et que tu arrĂȘtes de croire que tu fais la salat sur lui, alors que tu ne ne le connais pasâŠalors Ă©coute-le !Â
Une fois que tu auras pris connaissance de son message dans la Sourate 47, tu pourras affirmer â je suis le/la disciple de Mohammedâ (aleyhi salat wa salam).Â
Rappel de la deuxiĂšme partie : Mohammed te parleâŠEcoute-le !! Signes 20 Ă 28Â
Dans cette seconde partie, je tâinformerai des 9 messages que Mohammed a transmis :
Signe 20 : Souvent, on mâappelle vers Mohammed, mais je crains le changement dans ma vie, donc je ne vais pas vers lui. Je prĂ©fĂšre rester attachĂ©(e) Ă mes ancĂȘtres que je crois ĂȘtre les disciples de Mohammed.Â
Signe 21 : si je ne peux mâengager Ă changer, je ne dois pas mentir. Il est prĂ©fĂ©rable que je sois sincĂšre envers Allah, en me confiant en Lui : âYa Allah, je suis fragile, jâai peur des consĂ©quences que cet engagement au changement engendreront dans ma vieâŠâÂ
Signe 22 : mon rejet dâĂ©voluer causera beaucoup de dĂ©gĂąts dans ma vie
Signe 23 : Allah ne mâapportera aucune assistance, car je me suis Ă©loignĂ©e du vrai bonheur et du paradis.
Allah fermera mon cĆur Ă Son Rappel et ma vision sera rendue floue quant au scĂ©nario de ma vie.Â
Signe 24 : si jâai des doutes sur la vĂ©racitĂ© de ce rappel, pourquoi ne pas mĂ©diter sur le Coran ? ! Les Signes sont pourtant clairs ! Peut-ĂȘtre ai-je un cĆur qui a des couvercles qui couvrent la vĂ©ritĂ©Â ? (cover – kafir : celui qui couvre une vĂ©ritĂ© avec prĂ©mĂ©ditation).Â
Signe 25 : celui qui tourne le dos au message de Mohammed malgrĂ© sa clartĂ©, sa cohĂ©rence, son universalitĂ© et sa rahma pour lâunivers (Celui qui entoure toute chose rĂ©pertoriĂ©e de chaleur et de protection) a pris pour alliĂ© les shayatines. Le message de Mohammed ne se dĂ©ploie pas dans le champ (autour) du paraĂźtre et de la mĂ©diocritĂ©. Le message de Mohammed nâest quâamour et rĂ©paration. Il est fondĂ© sur la nature humaine saine et les valeurs universelles. C’est une invitation Ă nous rapprocher de notre CrĂ©ateur.Â
Signe 26 : si je suis dans un processus de confiance, je ne dois pas essayer de trouver un terrain dâentente entre le vrai message dâAllah transmis par Mohammed et le message falsifiĂ© dâabou Lahab.Â
Signe 27 : Ai-je vraiment songĂ© Ă cet instant fatidique oĂč les anges devant et derriĂšre moi se dĂ©ploieront ? vais-je leur dire â Je nâai pas reçu le messageâ? FAUX ! Je lâai reçu ! â Jâai cru que jâallais vivre mille ans ! » FAUX ! Je sais pertinemment que je mourrai et que ma vie ici-bas est courte. Quelle sera ma rĂ©action, comment puis-je accepter dâappartenir aux groupes dâhumains citĂ©s dans le Signe suivant?âŠ
Signe 28 : Ceux qui nâont pas eu la rĂ©elle intention de satisfaire Allah, mais qui ont plutĂŽt fait des choses en vue de satisfaire les gens, leur communautĂ©, ou leur Ă©go⊠ceux-lĂ , il est certain que leurs actions seront vaines⊠Est-ce que ceux-lĂ pensent quâAllah nâexposera pas sous les lumiĂšres des projecteurs leur scĂ©nario (leur environnement), c’est-Ă -dire la maladie qui siĂšge dans leur cĆur ?Â
ŰŁÙÙ Ù ŰÙŰłÙŰšÙ Ù±ÙÙÙŰ°ÙÙÙÙ ÙÙÙ ÙÙÙÙÙŰšÙÙÙÙ Ù ÙÙ۱ÙŰ¶Ù ŰŁÙÙ ÙÙÙÙ ÙÙŰźÙ۱ÙŰŹÙ Ù±ÙÙÙÙÙÙ ŰŁÙ۶ÙŰșÙÙ°ÙÙÙÙÙ Ù
47 : 29 – Ou bien ceux qui ont dans le cĆur une maladie ont-ils escomptĂ© quâAllah ne fera jamais apparaĂźtre leurs rancĆurs ?Â
Comment puis-je croire et me convaincre que jamais je ne constate le dysfonctionnement de mon cĆur dans ma vie quotidienne ? Alors que ma vie est comme un miroir qui reflĂšte lâĂ©tat de mon cĆur.Â
Il est certain quâ Allah exposera la maladie du coeur aux humains dont le coeur dysfonctionne, mais aussi aux confiants qui suivent le vrai message de Mohammed.Â
Quelle est cette maladie ? Un dĂ©sĂ©quilibre siĂ©geant dans leur cĆur qui sâest amplifiĂ© par la prĂ©sence d’Allah et ce par quoi ils justifient leurs absurditĂ©s, leurs dĂ©faillances et la mĂ©diocritĂ© dans laquelle ils vivent, en prĂ©textant quâils Ćuvrent pour la cause d’Allah.
ÙÙÙÙÙÙ ÙÙŰŽÙۧÙŰĄÙ ÙÙŰŁÙ۱ÙÙÙÙÙÙ°ÙÙÙÙÙ Ù ÙÙÙÙŰčÙ۱ÙÙÙŰȘÙÙÙÙ ŰšÙŰłÙÙÙ ÙÙ°ÙÙÙ Ù ÙÙÙÙŰȘÙŰčÙ۱ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ Ù ÙÙÙ ÙÙŰÙÙÙ Ù±ÙÙÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙ±ÙÙÙÙÙÙ ÙÙŰčÙÙÙÙ Ù ŰŁÙŰčÙÙ ÙÙ°ÙÙÙÙÙ Ù
47 : 30 – Or, si Nous voulions, Nous te les montrerions. Tu les reconnaĂźtrais certes Ă leur allure; et tu les reconnaĂźtrais trĂšs certainement au ton de leurs propos. Et Allah connaĂźt bien vos actions.
Afin de pouvoir distinguer ces gens-lĂ , Allah peut parfois donner des visions aux vrais croyants.Â
A travers quels signes peuvent-ils les reconnaĂźtre ?Â
Ils ont une marque ŰšÙŰłÙÙÙ ÙÙ°ÙÙÙ Ù (ex : comme une marque de voiture que lâon identifie rapidement) : ils ne respectent pas « l’exclusivitĂ© Allahâ. Ils parlent dâAllah et ajoutent automatiquement quelquâun dâautre ou autre chose avec Lui.Â
Ils sont fluctuants dans leurs rĂ©ponses, Ă lâimage des notes de musique ( ÙÙŰÙÙÙ Ù±ÙÙÙÙÙÙÙ = la musique) qui montent et qui descendent constamment. Leurs propos et leur comportement changent selon les situations et les annĂ©es. Ceci dĂ©montre que leur Enseigneur nâest pas exclusivement Allah, car le Rappel dâAllah est immuable. Â
Toute personne qui prĂ©tend suivre et dĂ©fendre le message transmis par le ProphĂšte Mohammed (aleyhi salat wa salam) sera mise en situation dâexamen.Â
ÙÙÙÙÙÙŰšÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙ Ù ŰÙŰȘÙÙÙÙ° ÙÙŰčÙÙÙÙ Ù Ù±ÙÙÙ ÙŰŹÙÙ°ÙÙŰŻÙÙÙÙ Ù ÙÙÙÙÙ Ù ÙÙÙ±ÙŰ”ÙÙÙ°ŰšÙ۱ÙÙÙÙ ÙÙÙÙŰšÙÙÙÙÙŰ§Û ŰŁÙŰźÙŰšÙۧ۱ÙÙÙÙ Ù
47 : 31 – Or, sĂ»rement, Nous vous Ă©prouverons jusqu’Ă connaĂźtre avec certitude ceux d’entre vous qui font de vrais efforts et qui sont vraiment dĂ©terminĂ©s, et afin dâexpĂ©rimenter votre rĂ©putation.Â
AprĂšs plusieurs annĂ©es (maximum sept ans = ce qui correspond Ă un cycle complet), les gens qui ont cette maladie au cĆur sont dĂ©voilĂ©s.Â
Ű„ÙÙÙÙ Ù±ÙÙÙŰ°ÙÙÙÙ ÙÙÙÙ۱ÙÙŰ§Û ÙÙŰ”ÙŰŻÙÙÙŰ§Û ŰčÙÙ ŰłÙŰšÙÙÙÙ Ù±ÙÙÙÙÙÙ ÙÙŰŽÙۧÙÙÙÙÙŰ§Û Ù±Ù۱ÙÙŰłÙÙÙÙ Ù ÙÙÛą ŰšÙŰčÙŰŻÙ Ù Ùۧ ŰȘÙŰšÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙÙÙ Ù Ù±ÙÙÙÙŰŻÙÙÙ° ÙÙÙ ÙÙ۶Ù۱ÙÙÙŰ§Û Ù±ÙÙÙÙÙÙ ŰŽÙÙÙÙÙÙۧ ÙÙŰłÙÙÙŰÙŰšÙŰ·Ù ŰŁÙŰčÙÙ ÙÙ°ÙÙÙÙÙ Ù
47 : 32 – Ceux qui sont dans un processus de nĂ©gation et se dĂ©tournent du flux dâAllah et empĂȘchent les gens dây aller et qui ont crĂ©Ă© une faille entre eux et le messager aprĂšs que la guidance leur soit apparue clairement, ne nuisent en rien Ă Allah. Il rendra vaines leurs actions.
Comment ont-ils pu crĂ©er cette faille entre eux et le messager ? Ils font taire le messager dâAllah qui parle dans leurs cĆurs et prĂ©fĂšrent rester attachĂ©s aux dires de leurs ancĂȘtres.Â
Mais ils ne font en aucun cas du tort Ă Allah, ils sâauto-contraignent eux-mĂȘmes et toutes leurs actions deviennent insignifiantes et vides de sens.
ÙÙÙ°ÙŰŁÙÙÙÙÙÙۧ Ù±ÙÙÙŰ°ÙÙÙÙ ŰĄÙŰ§Ù ÙÙÙÙÙŰ§Û ŰŁÙŰ·ÙÙŰčÙÙŰ§Û Ù±ÙÙÙÙÙÙ ÙÙŰŁÙŰ·ÙÙŰčÙÙŰ§Û Ù±Ù۱ÙÙŰłÙÙÙÙ ÙÙÙÙۧ ŰȘÙŰšÙŰ·ÙÙÙÙÙŰ§Û ŰŁÙŰčÙÙ ÙÙ°ÙÙÙÙÙ Ù
47 : 33 – Ă vous qui ĂȘtes dans un processus de confiance, allez dans le sens dâAllah et allez dans le sens du messager et ne rendez pas vaines vos actions.
MĂȘme si je nâarrive pas encore Ă atteindre la certitude dans certaines choses, je demande Ă Allah, Al-Hadi de me guider vers La VĂ©ritĂ© Durable.
Je dois aller dans le sens du messager dâAllah qui parle Ă ma nature humaine saine et aux valeurs universelles dâAllah Azzawajel.
Ű„ÙÙÙÙ Ù±ÙÙÙŰ°ÙÙÙÙ ÙÙÙÙ۱ÙÙŰ§Û ÙÙŰ”ÙŰŻÙÙÙŰ§Û ŰčÙÙ ŰłÙŰšÙÙÙÙ Ù±ÙÙÙÙÙÙ Ű«ÙÙ ÙÙ Ù ÙۧŰȘÙÙŰ§Û ÙÙÙÙÙ Ù ÙÙÙÙÙŰ§Ű±Ù ÙÙÙÙÙ ÙÙŰșÙÙÙŰ±Ù Ù±ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙÙÙ Ù
47 : 34 – Ceux qui sont dans un processus de nĂ©gation se sont dĂ©tournĂ©s du flux dâAllah et ont empĂȘchĂ© les gens dây aller, puis sont morts tout en Ă©tant dĂ©nĂ©gateurs, Allah ne va pas rĂ©parer les consĂ©quences de cette nĂ©gation.
Comment peuvent-ils empĂȘcher les gens dâaller dans le flux d’Allah ? En limitant ce flux Ă la seule croyance et aux seuls dogmes qui rĂ©sident dans les temples, les mosquĂ©es, les synagogues et les Ă©glises qui ne sont pas exclusivement dĂ©diĂ©s Ă Allah .Â
ÙÙÙÙۧ ŰȘÙÙÙÙÙÙŰ§Û ÙÙŰȘÙŰŻÙŰčÙÙÙŰ§Û Ű„ÙÙÙÙ Ù±ÙŰłÙÙÙÙÙ Ù ÙÙŰŁÙÙŰȘÙÙ Ù Ù±ÙÙŰŁÙŰčÙÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙ±ÙÙÙÙÙÙ Ù ÙŰčÙÙÙÙ Ù ÙÙÙÙÙ ÙÙŰȘÙ۱ÙÙÙÙ Ù ŰŁÙŰčÙÙ ÙÙ°ÙÙÙÙÙ Ù
47 : 35 – Alors, ne faiblissez pas et n’appelez pas Ă la paix alors que vous ĂȘtes les plus hauts, quâAllah est avec vous, et qu’Il ne vous privera jamais du mĂ©rite de vos actions.
Si je me trouve face aux gens qui nient le vrai message transmis par Mohammed (aleyhi salat wa salam), je ne dois pas me sentir faible et infĂ©rieur(e) Ă eux, en Ă©tant impressionnĂ©(e) par leur apparence et leurs paroles. Non ! Je suis plus Ă©levĂ©(e) quâeux, car Allah est avec moi et je ne crains rien. Â
Et, de toute façon, je suis dans une vie Ă©phĂ©mĂšreâŠ
Ű„ÙÙÙÙÙ Ùۧ Ù±ÙÙŰÙÙÙÙÙ°Ű©Ù Ù±ÙŰŻÙÙÙÙÙÙۧ ÙÙŰčÙŰšÙ ÙÙÙÙÙÙÙÙ ÙÙŰ„ÙÙ ŰȘÙŰ€ÙÙ ÙÙÙÙŰ§Û ÙÙŰȘÙŰȘÙÙÙÙÙŰ§Û ÙÙŰ€ÙŰȘÙÙÙÙ Ù ŰŁÙŰŹÙÙ۱ÙÙÙÙ Ù ÙÙÙÙۧ ÙÙŰłÙÙÙÙÙÙÙÙÙ Ù ŰŁÙÙ ÙÙÙÙ°ÙÙÙÙÙ Ù
47 : 36 – La vie d’ici-bas n’est que jeu et divertissement. Mais si vous ĂȘtes confiants et vous faĂźtes attention , Il vous donnera vos rĂ©compenses et ne vous demandera pas vos biens.
Lorsque je suis face Ă deux messages, je dois choisir celui qui est le plus proche de ma nature humaine saine et des valeurs universelles divines.Â
- Je m’Ă©loigne du message qui est suivi par la majoritĂ©.
 Sourate 6 An-âAam – Signe 116
ÙÙŰ„ÙÙ ŰȘÙŰ·ÙŰčÙ ŰŁÙÙÙŰ«ÙŰ±Ù Ù ÙÙ ÙÙÙ Ù±ÙÙŰŁÙ۱ÙŰ¶Ù ÙÙ۶ÙÙÙÙÙÙÙ ŰčÙÙ ŰłÙŰšÙÙÙÙ Ù±ÙÙÙÙÙÙ Ű„ÙÙ ÙÙŰȘÙÙŰšÙŰčÙÙÙÙ Ű„ÙÙÙÙۧ Ù±ÙŰžÙÙÙÙÙ ÙÙŰ„ÙÙÙ ÙÙÙ Ù Ű„ÙÙÙÙۧ ÙÙŰźÙ۱ÙŰ”ÙÙÙÙ
6 : 116 – Si tu vas dans le sens de la majoritĂ© de ceux qui sont sur Terre, ils t’Ă©gareront hors du flux dâAllah. Ils ne suivent que la conjecture et ne font que supposer.
- Je mâĂ©loigne du message qui cite quelquâun dâautre avec Allah.
- Je mâĂ©loigne du message qui fluctue selon les circonstances.
- Je mâĂ©loigne du message qui se base sur plusieurs sources de lĂ©gislation.Â
Allah me jugera sur la qualitĂ© du raisonnement de mon cĆur. Si je me trompe mais que mon intention est celle de suivre le message le plus proche de ma nature humaine saine et des valeurs universelles dâAllah Azzawajel, alors mon raisonnement sera conforme Ă ce que veut Allah.Â
Pourquoi, lorsque je doute, je choisis de ne mâen tenir quâau message soutenu et perpĂ©trĂ© depuis des siĂšcles par mes ancĂȘtres et par la majoritĂ© des gens? Il est une parole attribuĂ©e au prophĂšte Mohammed (aleyhi salat wa salam), qui dit : « Demande la fatwa Ă ton cĆur, demande la fatwa Ă ton Ăąme. Le bien est ce Ă propos de quoi l’Ăąme se tranquillise et le cĆur se tranquillise. Le pĂ©chĂ© est ce qui se trame dans l’Ăąme et qui va et vient dans le cĆur, mĂȘme si on te donne des fatwas sur le sujet » (RiyĂąd us SĂąlihĂźn).Â
Ű„ÙÙ ÙÙŰłÙÙÙÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙÙۧ ÙÙÙÙŰÙÙÙÙÙÙ Ù ŰȘÙŰšÙŰźÙÙÙÙŰ§Û ÙÙÙÙŰźÙ۱ÙŰŹÙ ŰŁÙ۶ÙŰșÙÙ°ÙÙÙÙÙ Ù
47 : 37 – S’Il vous les demandait importunĂ©ment, vous vous montreriez avares et Il ferait apparaĂźtre votre vraie nature et vos vices cachĂ©s.Â
Le ProphĂšte Mohammed est toujours associĂ© Ă la guerre. Câest normal, puisque son message mâinvite Ă dĂ©clarer une guerre gĂ©nĂ©rale contre tous les nĂ©gateurs qui sont en moi : les idĂ©es nĂ©gatrices contre le dĂ©pĂŽt dâAllah (câest Ă dire les qualitĂ©s quâIl a mises en moi), les mauvaises inspirations qui proviennent de mon patrimoine gĂ©nĂ©tique, etcâŠ
ÙÙÙ°ÙŰŁÙÙŰȘÙÙ Ù ÙÙÙ°ÙŰ€ÙÙÙۧÙŰĄÙ ŰȘÙŰŻÙŰčÙÙÙÙÙ ÙÙŰȘÙÙÙÙÙÙÙŰ§Û ÙÙÙ ŰłÙŰšÙÙÙÙ Ù±ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙ ÙÙÙÙÙ Ù ÙÙÙ ÙÙŰšÙŰźÙÙÙ ÙÙÙ ÙÙ ÙÙŰšÙŰźÙÙÙ ÙÙŰ„ÙÙÙÙÙ Ùۧ ÙÙŰšÙŰźÙÙÙ ŰčÙÙ ÙÙÙÙÙŰłÙÙÙÛŠ ÙÙÙ±ÙÙÙÙÙÙ Ù±ÙÙŰșÙÙÙÙÙÙ ÙÙŰŁÙÙŰȘÙÙ Ù Ù±ÙÙÙÙÙÙ۱ÙۧÙŰĄÙ ÙÙŰ„ÙÙ ŰȘÙŰȘÙÙÙÙÙÙÙÙŰ§Û ÙÙŰłÙŰȘÙŰšÙŰŻÙÙÙ ÙÙÙÙÙ Ùۧ ŰșÙÙÙ۱ÙÙÙÙ Ù Ű«ÙÙ ÙÙ ÙÙۧ ÙÙÙÙÙÙÙÙÙŰ§Û ŰŁÙÙ ÙŰ«ÙÙ°ÙÙÙÙÙ
47 : 38 – Vous voilĂ appelĂ©s Ă faire des dĂ©penses dans le flux dâAllah . Certains parmi vous se montrent avares. Quiconque, cependant, est avare, l’est Ă son dĂ©triment. Allah est lâ Auto-Suffisant alors que vous ĂȘtes les pauvres. Et, si vous vous dĂ©tournez, Il vous remplacera par un autre peuple que vous et ils ne seront pas comme vous.
La Sourate Mohammed commence par âceux qui ont niĂ© lâĂ©videntâ, ceux qui ont niĂ© cette Ă©vidence Ă savoir que Mohammed est le dernier des ProphĂštes et des messagers qui parlent dans le cĆur des gens.
Son message est difficile Ă accepter, puisquâil me demande de fournir des efforts. Et souvent, je nây arrive pas car je ne veux pas mâinvestir. Je ne fais pas rĂ©ellement la salat (relier son message) sur lui puisque je nâapporte aucune aide aux personnes qui portent et propagent ce message.Â
Les Signes oĂč le nom de Mohammed est citĂ© dans le Coran :
Sourate 3 Al-âImranÂ
ŰŁÙÙ Ù ŰÙŰłÙŰšÙŰȘÙÙ Ù ŰŁÙÙ ŰȘÙŰŻÙŰźÙÙÙÙŰ§Û Ù±ÙÙŰŹÙÙÙÙŰ©Ù ÙÙÙÙÙ ÙÙۧ ÙÙŰčÙÙÙÙ Ù Ù±ÙÙÙÙÙÙ Ù±ÙÙÙŰ°ÙÙÙÙ ŰŹÙÙ°ÙÙŰŻÙÙŰ§Û Ù ÙÙÙÙÙ Ù ÙÙÙÙŰčÙÙÙÙ Ù Ù±ÙŰ”ÙÙÙ°ŰšÙ۱ÙÙÙÙ
3 : 142 – Comptez-vous entrer au Paradis sans quâAllah ne distingue et inscrive parmi vous ceux qui luttent (qui font lâeffort nĂ©cessaire) et qui sont restĂ©s dĂ©terminĂ©s ?
ÙÙÙÙÙÙŰŻÙ ÙÙÙŰȘÙÙ Ù ŰȘÙÙ ÙÙÙÙÙÙÙÙ Ù±ÙÙÙ ÙÙÙŰȘÙ Ù ÙÙ ÙÙŰšÙÙÙ ŰŁÙÙ ŰȘÙÙÙÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙÙŰŻÙ Ű±ÙŰŁÙÙÙŰȘÙÙ ÙÙÙÙ ÙÙŰŁÙÙŰȘÙÙ Ù ŰȘÙÙŰžÙ۱ÙÙÙÙ
3 : 143 – Bien sĂ»r, vous souhaitiez la mort avant de la rencontrer. Or vous l’avez vue, certes, alors que vous demeurez dans l’expectative! Je voulais changer ma vie jusquâau moment oĂč jâai eu connaissance du message de Mohammed qui me demande un investissement consĂ©quentâŠ
Pour changer de vie et vivre une renaissance, je dois dâabord accepter de mourir..Â
ÙÙÙ Ùۧ Ù ÙŰÙÙ ÙÙŰŻÙ Ű„ÙÙÙÙۧ ۱ÙŰłÙÙÙÙ ÙÙŰŻÙ ŰźÙÙÙŰȘÙ Ù ÙÙ ÙÙŰšÙÙÙÙÙ Ù±Ù۱ÙÙŰłÙÙÙ ŰŁÙÙÙŰ„ÙÙÛÙ Ù ÙÙۧŰȘÙ ŰŁÙÙÙ ÙÙŰȘÙÙÙ Ù±ÙÙÙÙÙŰšÙŰȘÙÙ Ù ŰčÙÙÙÙÙ°Ù ŰŁÙŰčÙÙÙÙ°ŰšÙÙÙÙ Ù ÙÙÙ ÙÙ ÙÙÙÙÙÙÙŰšÙ ŰčÙÙÙÙÙ° ŰčÙÙÙŰšÙÙÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ÙÙ۶Ù۱ÙÙ Ù±ÙÙÙÙÙÙ ŰŽÙÙÙÙÙÙۧ ÙÙŰłÙÙÙŰŹÙŰČÙÙ Ù±ÙÙÙÙÙÙ Ù±ÙŰŽÙÙÙ°ÙÙ۱ÙÙÙÙ
3 : 144 – Muhammad n’est qu’un messager: des messagers avant lui sont passĂ©s. S’il mourait, donc, ou s’il Ă©tait tuĂ©, retourneriez-vous sur vos talons? Quiconque retourne sur ses talons ne nuira en rien Ă Allah; et Allah rĂ©compensera bientĂŽt les reconnaissants.
Ce message Ă©tait avant tout destinĂ© Ă ceux qui vivaient avec le ProphĂšte Mohammed. CâĂ©tait pour eux un avertissement.
ÙÙÙ Ùۧ ÙÙۧÙÙ ÙÙÙÙÙÙŰłÙ ŰŁÙÙ ŰȘÙÙ ÙÙŰȘÙ Ű„ÙÙÙÙۧ ŰšÙŰ„ÙŰ°ÙÙÙ Ù±ÙÙÙÙÙÙ ÙÙŰȘÙÙ°ŰšÙۧ Ù ÙÙŰ€ÙŰŹÙÙÙÙۧ ÙÙÙ ÙÙ ÙÙ۱ÙŰŻÙ Ű«ÙÙÙŰ§ŰšÙ Ù±ÙŰŻÙÙÙÙÙÙۧ ÙÙŰ€ÙŰȘÙÙÙÛŠ Ù ÙÙÙÙÙۧ ÙÙÙ ÙÙ ÙÙ۱ÙŰŻÙ Ű«ÙÙÙŰ§ŰšÙ Ù±ÙÙŰĄÙۧ۟Ù۱ÙŰ©Ù ÙÙŰ€ÙŰȘÙÙÙÛŠ Ù ÙÙÙÙÙۧ ÙÙŰłÙÙÙŰŹÙŰČÙÙ Ù±ÙŰŽÙÙÙ°ÙÙ۱ÙÙÙÙ
3 : 145 – Personne ne peut mourir que par la permission dâAllah, et au moment prĂ©dĂ©terminĂ©. Quiconque veut le rĂ©sultat de lâinvestissement d’ici-bas, Nous lui en donnons. Quiconque veut le rĂ©sultat de lâinvestissement de l’au-delĂ , Nous lui en donnons et Nous rĂ©compenserons bientĂŽt les reconnaissants.
Sourate 33 Al-AzhabÂ
Ù ÙÙۧ ÙÙۧÙÙ Ù ÙŰÙÙ ÙÙŰŻÙ ŰŁÙŰšÙŰ§Ù ŰŁÙŰÙŰŻÙ Ù ÙÙÙ Ű±ÙÙŰŹÙۧÙÙÙÙÙ Ù ÙÙÙÙÙ°ÙÙÙ Ű±ÙÙŰłÙÙÙÙ Ù±ÙÙÙÙÙÙ ÙÙŰźÙۧŰȘÙÙ Ù Ù±ÙÙÙÙŰšÙÙÙÙÛŠÙÙ ÙÙÙÙۧÙÙ Ù±ÙÙÙÙÙÙ ŰšÙÙÙÙÙÙ ŰŽÙÙÙŰĄÙ ŰčÙÙÙÙÙ Ùۧ
33 : 40 – Muhammad n’a jamais Ă©tĂ© le pĂšre de l’un de vos hommes, mais le messager dâAllah et le dernier des prophĂštes. Allah est Omniscient.
Dans ce Signe, Allah me fait comprendre quâIl parle du message de Mohammed qui parle dans mon cĆur, avant de parler de lâhomme. Et c’est le top des nabiyyin qui mâinforme de la plus excellente des maniĂšres.Â
ÙÙÙ°ÙŰŁÙÙÙÙÙÙۧ Ù±ÙÙÙŰ°ÙÙÙÙ ŰĄÙŰ§Ù ÙÙÙÙŰ§Û Ù±Ű°ÙÙÙ۱ÙÙŰ§Û Ù±ÙÙÙÙÙÙ Ű°ÙÙÙ۱Ùۧ ÙÙŰ«ÙÙ۱Ùۧ
33 : 41 – Ă vous qui ĂȘtes dans un processus de confiance! Rappelez-vous dâAllah d’une façon abondante.
ÙÙŰłÙŰšÙÙŰÙÙÙÙ ŰšÙÙÙ۱ÙŰ©Ù ÙÙŰŁÙŰ”ÙÙÙÙۧ
33 : 42 – et glorifiez-Le Ă la pointe et au dĂ©clin du jour.
Et activez Ses QualitĂ©s (sabbih) Ă chaque instant, en dĂ©but et Ă la fin de toute chose (essai traduction ALAC).Â
ÙÙÙÙ Ù±ÙÙÙŰ°ÙÙ ÙÙŰ”ÙÙÙÙÙ ŰčÙÙÙÙÙÙÙÙ Ù ÙÙÙ ÙÙÙÙ°ÙŰŠÙÙÙŰȘÙÙÙÛ„ ÙÙÙÙŰźÙ۱ÙŰŹÙÙÙÙ Ù ÙÙÙÙ Ù±ÙŰžÙÙÙÙÙ ÙÙ°ŰȘÙ Ű„ÙÙÙÙ Ù±ÙÙÙÙÙŰ±Ù ÙÙÙÙۧÙÙ ŰšÙÙ±ÙÙÙ ÙŰ€ÙÙ ÙÙÙÙÙÙ Ű±ÙŰÙÙÙ Ùۧ
33 : 43 – C’est Lui qui fait la salat sur vous, ainsi que Ses anges, afin qu’Il vous fasse sortir des tĂ©nĂšbres Ă la lumiĂšre; et Il est MisĂ©ricordieux envers les croyants.
Allah relie le message de Mohammed dans le cĆur des humains afin de les faire sortir des tĂ©nĂšbres vers la LumiĂšre.Â
Et Allah entoure les confiants dâune matrice chaleureuse et protectrice.Â
Ű„ÙÙÙÙ Ù±ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙ ÙÙÙÙ°ÙŰŠÙÙÙŰȘÙÙÙÛ„ ÙÙŰ”ÙÙÙÙÙÙÙ ŰčÙÙÙÙ Ù±ÙÙÙÙŰšÙÙÙÙ ÙÙÙ°ÙŰŁÙÙÙÙÙÙۧ Ù±ÙÙÙŰ°ÙÙÙÙ ŰĄÙŰ§Ù ÙÙÙÙŰ§Û Ű”ÙÙÙÙÙŰ§Û ŰčÙÙÙÙÙÙÙ ÙÙŰłÙÙÙÙÙ ÙÙŰ§Û ŰȘÙŰłÙÙÙÙÙ Ùۧ
33 : 56 – Certes, Dieu et Ses Anges prient sur le ProphĂšte; ĂŽ vous qui croyez, priez sur lui et adressez [lui] vos salutations.
Allah et Ses Agents de maĂźtrise des propriĂ©tĂ©s de l’univers relaient le message du prophĂšte qui dĂ©tient l’information. Alors vous aussi qui ĂȘtes dans un processus de confiance, relayez son message et prĂ©servez lâintĂ©gritĂ©, lâharmonie et lâĂ©quilibre de ce message.Â
Ű„ÙÙÙÙ Ù±ÙÙÙŰ°ÙÙÙÙ ÙÙŰ€ÙŰ°ÙÙÙÙ Ù±ÙÙÙÙÙÙ ÙÙ۱ÙŰłÙÙÙÙÙÙÛ„ ÙÙŰčÙÙÙÙÙÙ Ù Ù±ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙ Ù±ÙŰŻÙÙÙÙÙÙۧ ÙÙÙ±ÙÙŰĄÙۧ۟Ù۱ÙŰ©Ù ÙÙŰŁÙŰčÙŰŻÙÙ ÙÙÙÙÙ Ù ŰčÙŰ°ÙۧۚÙۧ Ù ÙÙÙÙÙÙÙۧ
33 : 57 – Ceux qui offensent Dieu et Son messager, Dieu les maudit ici-bas, comme dans l’au-delĂ , et leur prĂ©pare un chĂątiment avilissant.
Ceux qui rejettent le messager dâAllah seront Ă©loignĂ©s dâAllah ici-bas et dans lâau-delĂ et auront une correction affligeante.Â
Sourate 47 MohammedÂ
ÙÙÙ±ÙÙÙŰ°ÙÙÙÙ ŰĄÙŰ§Ù ÙÙÙÙŰ§Û ÙÙŰčÙÙ ÙÙÙÙŰ§Û Ù±ÙŰ”ÙÙÙ°ÙÙŰÙÙ°ŰȘÙ ÙÙŰĄÙŰ§Ù ÙÙÙÙŰ§Û ŰšÙÙ Ùۧ ÙÙŰČÙÙÙÙ ŰčÙÙÙÙÙ° Ù ÙŰÙÙ ÙÙŰŻÙ ÙÙÙÙÙÙ Ù±ÙÙŰÙÙÙÙ Ù ÙÙ Ű±ÙÙŰšÙÙÙÙÙ Ù ÙÙÙÙÙŰ±Ù ŰčÙÙÙÙÙÙ Ù ŰłÙÙÙÙÙÙÙۧŰȘÙÙÙÙ Ù ÙÙŰŁÙŰ”ÙÙÙŰÙ ŰšÙۧÙÙÙÙÙ Ù
47 : 2 – Et Il fait disparaĂźtre les mĂ©faits et restaure la condition de ceux qui ont mis en Ćuvre le dĂ©pĂŽt confiĂ© et accompli les Ćuvres intĂšgres et qui, par ce que lâon a fait descendre sur Mohammed, ont mis en Ćuvre le dĂ©pĂŽt confiĂ©. Telle est la vĂ©ritĂ© venant de leur Enseigneur.Â
Essaie Traduction ALAC
47 : 2 – Ceux qui sont dans un processus de confiance, qui ont fait des Ćuvres intĂšgres et qui ont fait confiance en tout ce qui a Ă©tĂ© installĂ© sur le prophĂšte Mohammed (aleyhi salat wa salam), sachant que son message est une vĂ©ritĂ© durable (il continue de raisonner dans les poitrines des humains) provenant de leur Responsable dâĂ©volution, Allah va couvrir toutes les mauvaises choses qui existent chez eux et Il va rĂ©parer leur pensĂ©es.Â
Sourate 48 Al-Fath
ÙÙÙÙ Ù±ÙÙÙŰ°ÙÙÙ ŰŁÙ۱ÙŰłÙÙÙ Ű±ÙŰłÙÙÙÙÙÙÛ„ ŰšÙÙ±ÙÙÙÙŰŻÙÙÙ° ÙÙŰŻÙÙÙÙ Ù±ÙÙŰÙÙÙÙ ÙÙÙÙŰžÙÙÙ۱ÙÙÙÛ„ ŰčÙÙÙÙ Ù±ÙŰŻÙÙÙÙÙ ÙÙÙÙÙÙÙÛŠ ÙÙÙÙÙÙÙÙ° ŰšÙÙ±ÙÙÙÙÙÙ ŰŽÙÙÙÙŰŻÙۧ
48 : 28 – C’est Lui qui a envoyĂ© Son messager avec la guidĂ©e et la religion de vĂ©ritĂ© [l’Islam] pour la faire triompher sur toute autre religion. Dieu suffit comme tĂ©moin.
Câest Lui qui a envoyĂ© Son Message accompagnĂ© de la guidance et la vraie religion (crĂ©ance due) durable afin quâil domine tous types de dine (culturel ou autre). Allah suffit comme tĂ©moin.Â
Comment tĂ©moigne Allah ? A lâintĂ©rieur de ma poitrine.
Ù ÙÙŰÙÙ ÙÙŰŻÙ Ű±ÙÙŰłÙÙÙÙ Ù±ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙ±ÙÙÙŰ°ÙÙÙÙ Ù ÙŰčÙÙÙÛ„Ù ŰŁÙŰŽÙŰŻÙÙۧÙŰĄÙ ŰčÙÙÙÙ Ù±ÙÙÙÙÙÙÙŰ§Ű±Ù Ű±ÙŰÙÙ ÙۧÙŰĄÙ ŰšÙÙÙÙÙÙÙÙ Ù ŰȘÙ۱ÙÙÙ°ÙÙÙ Ù Ű±ÙÙÙÙŰčÙۧ ŰłÙŰŹÙÙŰŻÙۧ ÙÙŰšÙŰȘÙŰșÙÙÙÙ ÙÙ۶ÙÙÙۧ Ù ÙÙÙÙ Ù±ÙÙÙÙÙÙ ÙÙ۱Ù۶ÙÙÙÙ°ÙÙۧ ŰłÙÙÙ ÙۧÙÙÙ Ù ÙÙÙ ÙÙŰŹÙÙÙÙÙÙÙ Ù ÙÙÙÙ ŰŁÙŰ«ÙŰ±Ù Ù±ÙŰłÙÙŰŹÙÙŰŻÙ Ű°ÙÙ°ÙÙÙÙ Ù ÙŰ«ÙÙÙÙÙÙ Ù ÙÙÙ Ù±ÙŰȘÙÙÙÙ۱ÙÙÙ°Ű©Ù ÙÙÙ ÙŰ«ÙÙÙÙÙÙ Ù ÙÙÙ Ù±ÙÙŰ„ÙÙŰŹÙÙÙÙ ÙÙŰČÙ۱ÙŰčÙ ŰŁÙŰźÙ۱ÙŰŹÙ ŰŽÙŰ·ÙÙÙÙÙÙÛ„ ÙÙÙÙÙۧŰČÙ۱ÙÙÙÛ„ ÙÙÙ±ŰłÙŰȘÙŰșÙÙÙŰžÙ ÙÙÙ±ŰłÙŰȘÙÙÙÙÙ° ŰčÙÙÙÙÙ° ŰłÙÙÙÙÙÙÛŠ ÙÙŰčÙŰŹÙŰšÙ Ù±ÙŰČÙÙ۱ÙÙۧŰčÙ ÙÙÙÙŰșÙÙŰžÙ ŰšÙÙÙÙ Ù Ù±ÙÙÙÙÙÙÙŰ§Ű±Ù ÙÙŰčÙŰŻÙ Ù±ÙÙÙÙÙÙ Ù±ÙÙÙŰ°ÙÙÙÙ ŰĄÙŰ§Ù ÙÙÙÙŰ§Û ÙÙŰčÙÙ ÙÙÙÙŰ§Û Ù±ÙŰ”ÙÙÙ°ÙÙŰÙÙ°ŰȘÙ Ù ÙÙÙÙÙÙ Ù ÙÙŰșÙÙÙ۱ÙŰ©Ù ÙÙŰŁÙŰŹÙ۱Ùۧ ŰčÙŰžÙÙÙ ÙÛąŰ§
48 : 29 – Muhammad est le Messager de Dieu. Et ceux qui sont avec lui sont durs envers les mĂ©crĂ©ants, misĂ©ricordieux entre eux. Tu les vois inclinĂ©s, prosternĂ©s, recherchant de Dieu grĂące et agrĂ©ment. Leurs visages sont marquĂ©s par la trace laissĂ©e par la prosternation. Telle est leur image dans la Thora. Et l’image que l’on donne d’eux dans lâĂvangile est celle d’une semence qui sort sa pousse, puis se raffermit, s’Ă©paissit et ensuite se dresse sur sa tige, Ă l’Ă©merveillement des semeurs. [Dieu] par eux [les croyants] remplit de dĂ©pit les mĂ©crĂ©ants. Dieu promet Ă ceux d’entre eux qui croient et font de bonnes Ćuvres, un pardon et une Ă©norme rĂ©compense.
Essai traduction ALAC
48 : 28 – Mohammed est le Messager dâAllah et ceux qui sont avec lui sont trĂšs fermes envers les idĂ©es nĂ©gatrices en eux et une matrice chaleureuse entoure leurs idĂ©es de confiance. Tu les vois sâincliner, se rĂ©initialiser, dĂ©sirant ardemment la grĂące et l’agrĂ©ment dâAllah. Leur marque de reconnaissance sâobserve Ă travers la direction quâils choisissent et leur remise en question permanente (il se prosternent = se rĂ©initialisent) pour ĂȘtre sĂ»rs que leur choix satisfait Allah. Tel est leur modĂšle dans la Thora et dans lâĂvangile. Et l’image que l’on donne d’eux dans lâĂvangile est celle d’une semence qui sort sa pousse, puis se raffermit, s’Ă©paissit, puis se tient en Ă©quilibre sur sa tige, Ă l’Ă©merveillement des semeurs. Et cela va dĂ©ranger les nĂ©gateurs. Allah a promis Ă ceux qui sont dans un processus de confiance et qui ont fait des Ćuvres intĂšgres parmi eux une situation dans laquelle toutes leurs erreurs sont rĂ©parĂ©es automatiquement et ils auront un salaire sans commune mesure.Â
Article rédigé par Jessica Fanigliulo.